翻訳と辞書
Words near each other
・ Leevale, West Virginia
・ Leevan Sands
・ Leeve Island
・ Leevi
・ Leevi and the Leavings
・ Leevi Kuuranne
・ Leevi Lehto
・ Leevi Madetoja
・ Leevi Mutru
・ Leevijõe
・ Leeville, New South Wales
・ Leevre
・ Leew Eilun Feer
・ Leeward (disambiguation)
・ Leeward Antilles
Leeward Caribbean Creole English
・ Leeward Community College
・ Leeward island racer
・ Leeward Islands
・ Leeward Islands (disambiguation)
・ Leeward Islands (Society Islands)
・ Leeward Islands Airline Pilots Association
・ Leeward Islands Championships in Athletics
・ Leeward Islands Cricket Association
・ Leeward Islands cricket team
・ Leeward Islands Football Association
・ Leeward Islands Tournament
・ Leeward Passage
・ Leeward Point Field
・ Leewards Creative Crafts


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Leeward Caribbean Creole English : ウィキペディア英語版
Leeward Caribbean Creole English

Leeward Caribbean Creole English, also known by the names of the various islands on which it is spoken (Antiguan Creole, Saint Kitts Creole, etc.), is an English-based creole language spoken in the Leeward Islands of the Caribbean, namely the countries of Antigua and Barbuda, Montserrat, Saint Kitts, and Nevis.
There are subtle differences in the language's usage by different speakers, and islanders often use it in combination with Standard English. The tendency to switch back and forth from Creole to Standard English often seems to correlate with the class status of the speaker. Persons of higher social status tend to switch between Standard English and Creole more readily, due to their more extensive formal education in the English-language school system. Creole usage is more common, and is less similar to Standard English, as speakers descend the socioeconomic ladder.
In the years before Antigua and Barbuda's independence (in 1981), Standard English was widely spoken. However, after independence, Antiguans began to take a certain measure of pride in their language.
Many Creole words are derived from English or African origins. The creole was formed when slaves owned by English planters imitated the English of their enslavers but pronounced it with their own inflections. This can be easily seen in phrases such as "Me nah go," meaning "I am not going," or in "Ent it?," presumably a cognate of "Ain't it?"
==Vocabulary==

Vocabulary is widely influenced by British vocabulary, due to centuries of association with Great Britain. Examples:
* ''Bonnet'' refers to the hood of a car.
* ''Chips'' refers to French Fries. However, ''fries'' is commonly used as well.
* ''Form'' is used instead of the American high school ''grade''. (7th Grade-1st Form; 11th Grade-5th Form)
* ''Car park'' instead of ''parking lot''.
* ''Patty'' for flaky folded pastry, unlike the American patty, meaning hamburger patty.
* ''Mongrel'' is used instead of the US ''mutt''.
* ''Biscuit'' is used instead of the US ''cookie''.
However, in other cases the American form prevails over the British one, due to the islands' close proximity to the United States:
* ''Apartment'' is used instead of the British ''flat''.
* ''Elevator instead of the British ''lift''.
Because of the influx of other Caribbean nationals to Antigua, due to natural migration and to the CSME, Antigua's everyday vocabulary is being influenced by Jamaican Creole, bajan Creole, Guyanese Creole and Trinidadian Creole. This is even more common among the youth. Examples:
* ''Yute'' and ''star'' meaning young man.
* ''Breda'' (derived from ''Brethren'' and ''Partner'') meaning close friend.
* ''Sell off'' meaning excellent or very good.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Leeward Caribbean Creole English」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.